Le bon contenu, le bon format, le bon véhicule
À l’ère de l’infobésité, où le véritable message est noyé sous une pluie de mots clés et de phrases de remplissage visant à générer clics et visites, il importe de revenir à l’essentiel : le respect du lecteur.
En ayant constamment à l’esprit son lecteur idéal (client, bénévole, donateur, employé, membre…) et son intention par rapport à celui-ci, il est plus facile de savoir quoi lui dire, comment le lui communiquer et par quel moyen.
Contenus types
site Web
article intranet
publication sur les médias sociaux
communiqué de presse
discours
dépliant, brochure
narration vidéo
slogan

Guide de rédaction
Définir l’objectif de la communication et le message principal
Connaître le public cible
Doser
Écrire pour l’humain, et non pour un moteur de recherche
Notre équipe de langagiers
regroupe 15 traducteurs, 3 réviseurs, 3 rédacteurs… et une foule de partenaires avec lesquels nous avons des ententes privilégiées pour répondre à vos besoins dans plusieurs langues.